REVELATION 12
DE NAMEN VAN GOD
Home Eindtijd Merkteken Namen Opname Verdrukking Contact Namen NL EN FR
De namen van God

De Heer heeft via Elisabeth Elijah belangrijke informatie gegeven over de namen waarmee Hij wil aangesproken worden. Dat is in het bijzonder van belang voor de tijd van de grote verdrukking die de kinderen Gods zullen meemaken die niet klaar zijn op het moment dat de Heer komt om Zijn bruid op te halen. Tijdens de grote verdrukking zal de antichrist zich namelijk met wonderen en tekenen openbaren als de wedergekomen “Jezus”. Wie dan nog “Jezus” aanroept, zal dan in feite de antichrist aanroepen. De Heer waarschuwt met grote nadruk dat Hij de gebeden die tijdens de grote verdrukking tot “Jezus” gericht worden, niet meer zal kunnen verhoren. Om door Hem verhoord te kunnen worden moet men Hem dan aanroepen onder Zijn Hebreeuwse naam “Jahushua”. Er zijn verschillende schrijfwijzen in omloop, maar in de naam van de Zoon van God mag “Jah” (de naam van God de Vader), niet ontbreken.


De naam van God de Zoon

Toen de engel Gabriël aan Maria de geboorte van de Messias aankondigde, zei hij welke naam zij Hem moest geven (Lucas 1:31). In de Nederlandse vertaling luidt dit: “Gij zult Hem de naam ‘Jezus’ geven. De spelling “Jezus” is via de Griekse weergave van de Hebreeuwse naam “Jahushua” in onze Nederlandse vertaling gekomen. Het Grieks, de taal waarin het Nieuwe Testament is geschreven, heeft namelijk niet de nodige letters in zijn alfabet om die naam fonetisch exact te kunnen weergeven. Het Grieks kent bijvoorbeeld geen “h” in het midden van een woord en heeft geen letter om de klank “sh” weer te geven. Ook heeft het Grieks een verbuiging van naamwoorden die het Hebreeuws niet kent. Wellicht heeft ook dit laatste invloed gehad op de spelling van de naam “Jezus” (Grieks: Ièsous).
Het Latijn en de westerse vertalingen hebben de Griekse spelling overgenomen (Iesus, Jesus, Jezus, Jésus, enz.), ook daar waar de originele naam “Jahushua” fonetisch exact kan worden weergegeven. Maria gaf haar Zoon de Hebreeuwse naam “Jahushua”, zoals de engel gesproken had. De betekenis van die naam, “Jah redt”, is in de meeste vertalingen niet meer te herkennen.
Verder is de benaming “Christus” afgeleid van de Griekse vertaling (Christos) van het Hebreeuwse woord voor “Gezalfde” (Mashiach). De Hebreeuwse naam voor “Jezus (de) Christus” is dus “Jahushua ha Mashiach”.

De naam van God de Vader

God heeft aan Mozes als Zijn naam bekend gemaakt: “Jahweh, de God van uw voorvaders, de God van Abraham, de God van Isaak en de God van Jacob”. En Hij heeft daarvan gezegd: “Dit is Mijn naam voor eeuwig en zo wil ik aangeroepen worden van geslacht tot geslacht.” (Exodus 3:15) Het is dan ook niet naar Gods wil geweest dat de Joden de naam “Jahweh” als het ware verbannen hebben uit hun lezing van de Bijbel en uit hun spreken en bidden. God de Vader wil aangeroepen worden onder Zijn naam Jahweh. De betekenis van deze naam is: “Ik ben die Ik ben” (Exodus 3:14).

De naam van God de Heilige Geest

De letterlijke vertaling van “de Heilige Geest” is in het Hebreeuws “Ruach ha Kadosh”, maar de gangbare Hebreeuwse uitdrukking om de Heilige Geest aan te duiden is “Ruach ha Kodesh”, wat letterlijk betekent “de Geest van Heiligheid”. Elisabeth Elijah heeft geopenbaard gekregen en aangetoond dat de Heilige Geest een vrouwelijke persoonlijkheid is (profetieën 89 en 90). Op haar vraag naar de naam van de Heilige Geest, maakte Deze Zich als volgt bekend: “Ik ben Mamma Shkhinah, ik word genoemd ‘Wijsheid’ en in het Hebreeuws de ‘Ruach ha Kodesh’ en Ik word ook genoemd ‘de Heilige Geest’... Ik ben uw Heilige Moeder, Ik ben de enige Koningin van de hemel; er is geen andere... Maria was Jahushua’s aardse moeder, maar Ik ben Zijn Hemelse Moeder.”

Verder openbaart de Heilige Geest heel veel over Zichzelf en over Haar plaats binnen de Drieëenheid. Zo zegt Zij: “Zoals Jahweh de Vader van de eeuwen is, de Eeuwige, zo ben Ik de Moeder van de eeuwen, de Eeuwige, en zo is Jahushua de Eeuwige: Wij zijn de definitie van de Eeuwigheid.”

Veel meer is te lezen in het boek van Elisabeth Elijah, getiteld “Secrets of the Holy Spirit”. In dit boek vindt u ook de volledige bewijsvoering dat de Heilige Geest eertijds als vrouwelijk werd gezien en de verklaring hoe men ertoe gekomen is om haar mannelijk te gaan zien.

Hier even kort: Het woord voor “geest” is in het Hebreeuws vrouwelijk (ruach), terwijl het in het Latijn mannelijk is (spiritus), in het Grieks onzijdig (pneuma) en in de meeste moderne talen dan weer mannelijk. Via die vertalingen is men ten onrechte de Heilige Geest als mannelijk gaan zien.

Het woord voor “wijsheid” is, zowel in het Hebreeuws als in het Latijn, het Grieks, en in de meeste moderne talen vrouwelijk, en de Wijsheid van o.a. Spreuken 1 en 8 wordt algemeen als een vrouwelijke persoonlijkheid gezien, maar Zij werd gaandeweg niet meer geïdentificeerd met de Heilige Geest.